New editions published abroad in 2024

New editions published abroad in 2024

In which countries have our authors just gained new readers? One of the most popular pages on the agency’s site concerns surveys of new editions of our works in translation.


Below is a list of books already published in 2024 together with those whose publication is on the horizon. This list is updated immediately on receipt of information from the publishers involved. 

 

Lenka Brodecká: Hledá se hvězda / Изчезналата звезда, Perseus, Bulgaria, translated by Denitsa Prodanova, January

Jakuba Katalpa: Zuzanin dech / Zuzanin dah, Treći Trg, Serbia, translated by Uroš Nikolić, January

Michal Sýkora: Pět mrtvých psů / Pięć martwych psów, Afera, Poland, translated by Krzysztof Wołosiuk, March

Petra Soukupová: Nejlepší pro všechny / Így lesz a legjobb mindenkinek, Csirimojó, Hungary, translated by Juhászné Hahn Zsuzsanna, March

Michal Ajvaz: Cesta na jih / Pot na jug, Sanje, Slovenia, translated by Anjuša Belehar, March

Alena Mornštajnová: Tiché roky / Hiljaiset vuodet, Kairaamo, Finland, translated by Susanna Räty, March

Pavel Čech: Velké dobrodružství Pepíka Střechy / La grande aventure de Pepik, L'Oeuf, France, translated by Jean-Gaspard Páleníček, April

Kateřina Tučková: Vyhnání Gerty Schnirch / Gerta, Jumava, Latvia, translated by Sandra Ņikuļceva, April

Michal Sýkora: Případ pro exorcistu / Случајот за егзорцистот, Slavika Libris, Macedonia, translated by Natalija Tonevska-Karovska and Jasminka Delova-Siljanova, April

Alena Mornštajnová: Les v domě / Шумата во домот, Muza, Macedonia, translated by Igor Stanojoski, April

Petra Klabouchová: Prameny Vltavy / Изворите на В’лтава, Antolog, Macedonia, translated by Sonja Stojmenska Elzeser, May

Alena Mornštajnová: Hana / Hana, Curtea Veche, Romania, translated by Gabriela Georgescu, May

Alena Mornštajnová: Listopád / Ноември, Ergo, Bulgaria, translated by Vasil Samokovliev, May

Alena Mornštajnová: Les v domě, Amaltea, Poland, translated by Anna Maślanka, May

Viktorie Hanišová: Houbařka / Grzybiarka, Stara Szkoła, Poland, translated by Miroslaw Śmigielski, May

Petra Soukupová: Nikdo není sám / Nihče ni sam, Celjska Mohorjeva Družba, Slovenia, Nives Vidrih, June

Alena Mornštajnová: Listopád, Sefsafa, Egypt, translated by Mostafa Gaballa, July

Alena Mornštajnová: Hana / Hana, Keller Editore, Italy, translated by Letizia Kostner, July

Alena Mornštajnová: Les v domě, Celjska Mohorjeva Družba, Slovenia, Nives Vidrih, July

Pavel Čech: Tajemství ostrova za prkennou ohradou / Tajna ostrva iza drvene ograde, Agarthi, Bosnia and Hercegovina, translated by Milka Kovačević, September

Petra Soukupová: Klub divných dětí / Klub dziwnych dzieci, Dwie siostry, Poland, translated by Dorota Dobrew, September

Alena Mornštajnová: Les v domě / Wald im Haus, Wieser, Austria, translated by Hana Hadas, September

Kateřina Tučková: Vyhnání Gerty Schnirch / Les exilées de Moravie, Charleston / Leduc, France, translated by Eurydice Antolin, October

Michal Ajvaz: Zlatý věk, Hohe Publisher, Ethiopia (Amharic rights), October

Petra Soukupová: Klub divných dětí, Atnoonbooks, South Korea, October

Jiří Hájíček: Dešťová hůl, Nobelman, The Netherlands, translated by Tieske Slim, November

Kateřina Tučková: Žítkovské bohyně, Kairaamo, Finland, translated by Susanna Räty, December

Patrik Banga: The Real Way Out / Skutečná cesta ven, CEEOL Press, Germany (English world rights), translated by Isabel Stainsby, Autumn

Pavel Čech: A, Bohdan, Ukraine, Autumn

Pavel Čech: Velké dobrodružství Pepíka Střechy, Bohdan, Ukraine, translated by Tetiana Savčenko, Autumn

Kateřina Tučková: Vyhnání Gerty Schnirch, Balto, Lithuania, Autumn

Pavel Čech: Velké dobrodružství Pepíka Střechy / Josef Tags store rejse, Vild Maskine, Denmark, translated by Peter Bugge, Autumn

Irena Hejdová: Nedráždi bráchu bosou nohou, Ombra GVG, Albania, Autumn

Jiří Kratochvil: Liška v dámu / Kettu naiseksi, Kairaamo, Finland, translated by Eero Balk, Autumn

Petra Soukupová: Věci, na které nastal čas, Miraggi Edizioni, Italy, translated by Letizia Kostner, Autumn

Petra Soukupová: Nikdo není sám, Afera, Poland, translated by Julia Różewicz, Autumn

Kateřina Tučková: Bílá Voda, Afera, Poland, translated by Julia Różewicz, Autumn

Pavel Čech: O klíči, Ars Libri, Romania, Autumn

Markéta Hejkalová: Dům pod náměstím, Acquario Editore, Italy, translated by Filadelfo Giuliano, Autumn

Irena Hejdová: Nedráždi bráchu bosou nohou, Pētergailis, Latvia, translated by Halina Lapiňa, Autumn

Michal Ajvaz: Druhé město, Stara Szkoła, Poland, translated by Miroslaw Śmigielski, Autumn

Petra Dvořáková: Dědina, Stara Szkoła, Poland, translated by Miroslaw Śmigielski, Autumn

Jiří Hájíček: Plachetnice na vinětách, Izida, Bulgaria, translated by Denitsa Prodanova and Krasimir Prodanov, Autumn

 

(updated 4th October)

23. 2. 2024