New editions published abroad in 2024

New editions published abroad in 2024

In which countries have our authors just gained new readers? One of the most popular pages on the agency’s site concerns surveys of new editions of our works in translation.


Below is a list of books already published in 2024 together with those whose publication is on the horizon. This list is updated immediately on receipt of information from the publishers involved. 

 

Lenka Brodecká: Hledá se hvězda / Изчезналата звезда, Perseus, Bulgaria, translated by Denitsa Prodanova, January

Jakuba Katalpa: Zuzanin dech / Zuzanin dah, Treći Trg, Serbia, translated by Uroš Nikolić, January

Michal Sýkora: Pět mrtvých psů / Pięć martwych psów, Afera, Poland, translated by Krzysztof Wołosiuk, March

Petra Soukupová: Nejlepší pro všechny / Így lesz a legjobb mindenkinek, Csirimojó, Hungary, translated by Juhászné Hahn Zsuzsanna, March

Michal Ajvaz: Cesta na jih / Pot na jug, Sanje, Slovenia, translated by Anjuša Belehar, March

Alena Mornštajnová: Tiché roky / Hiljaiset vuodet, Kairaamo, Finland, translated by Susanna Räty, March

Pavel Čech: Velké dobrodružství Pepíka Střechy / La grande aventure de Pepik, L'Oeuf, France, translated by Jean-Gaspard Páleníček, April

Kateřina Tučková: Vyhnání Gerty Schnirch / Gerta, Jumava, Latvia, translated by Sandra Ņikuļceva, April

Michal Sýkora: Případ pro exorcistu / Случајот за егзорцистот, Slavika Libris, Macedonia, translated by Natalija Tonevska-Karovska and Jasminka Delova-Siljanova, April

Alena Mornštajnová: Les v domě / Шумата во домот, Muza, Macedonia, translated by Igor Stanojoski, April

Petra Klabouchová: Prameny Vltavy / Изворите на В’лтава, Antolog, Macedonia, translated by Sonja Stojmenska Elzeser, May

Alena Mornštajnová: Hana / Hana, Curtea Veche, Romania, translated by Gabriela Georgescu, May

Alena Mornštajnová: Listopád / Ноември, Ergo, Bulgaria, translated by Vasil Samokovliev, May

Viktorie Hanišová: Houbařka / Grzybiarka, Stara Szkoła, Poland, translated by Miroslaw Śmigielski, May

Petra Soukupová: Nikdo není sám / Nihče ni sam, Celjska Mohorjeva Družba, Slovenia, Nives Vidrih, June

Alena Mornštajnová: Listopád, Sefsafa, Egypt, translated by Mostafa Gaballa, July

Alena Mornštajnová: Hana / Hana, Keller Editore, Italy, translated by Letizia Kostner, July

Alena Mornštajnová: Les v domě / Gozd v hiši, Celjska Mohorjeva Družba, Slovenia, Nives Vidrih, July

Pavel Čech: Tajemství ostrova za prkennou ohradou / Tajna ostrva iza drvene ograde, Agarthi, Bosnia and Hercegovina, translated by Milka Kovačević, September

Petra Soukupová: Klub divných dětí / Klub dziwnych dzieci, Dwie siostry, Poland, translated by Dorota Dobrew, September

Alena Mornštajnová: Les v domě / Wald im Haus, Wieser, Austria, translated by Hana Hadas, September

Alena Mornštajnová: Les v domě / Las v domu, Amaltea, Poland, translated by Anna Maślanka, October

Kateřina Tučková: Vyhnání Gerty Schnirch / Les exilées de Moravie, Charleston / Leduc, France, translated by Eurydice Antolin, October

Michal Ajvaz: Zlatý věk, Hohe Publisher, Ethiopia (Amharic rights), October

Petra Soukupová: Klub divných dětí / 이상한 아이들 클럽, Atnoonbooks, South Korea, October

Jiří Kratochvil: Liška v dámu / Kettu naiseksi, Kairaamo, Finland, translated by Eero Balk, October

Jiří Kratochvil: Slib / Obećanje, Clio, Serbia, translated by Vladan Matić, October

Viktorie Hanišová: Rekonstrukce / Smilšu kastes detektīvs. Rekonstrukcija, Pētergailis, Latvia, translated by Jānis Krastiņš, October

Petra Soukupová: Věci, na které nastal časOgni cosa ha il suo tempo,  Miraggi Edizioni, Italy, translated by Letizia Kostner, October

Jiří Hájíček: Dešťová hůl / De Regenstok, Nobelman, The Netherlands, translated by Tieske Slim, November

Kateřina Tučková: Žítkovské bohyněViimeinen jumalatar, Kairaamo, Finland, translated by Susanna Räty, December

Kateřina Tučková: Bílá Voda / Bílá Voda (part 1), Afera, Poland, translated by Julia Różewicz, December

Patrik Banga: Skutečná cesta ven / The True Way Out, CEEOL Press, Germany (English world rights), translated by Isabel Stainsby, Autumn

Pavel Čech: A, Bohdan, Ukraine, Autumn

Pavel Čech: Velké dobrodružství Pepíka Střechy, Bohdan, Ukraine, translated by Tetiana Savčenko, Autumn

Kateřina Tučková: Vyhnání Gerty Schnirch, Balto, Lithuania, Autumn

Pavel Čech: Velké dobrodružství Pepíka Střechy / Josef Tags store rejse, Vild Maskine, Denmark, translated by Peter Bugge, Autumn

Irena Hejdová: Nedráždi bráchu bosou nohou, Ombra GVG, Albania, Autumn

Pavel Čech: O klíči, Ars Libri, Romania, Autumn

Markéta Hejkalová: Dům pod náměstím, Acquario Editore, Italy, translated by Filadelfo Giuliano, Autumn

Irena Hejdová: Nedráždi bráchu bosou nohou, Pētergailis, Latvia, translated by Halina Lapiňa, Autumn

Michal Ajvaz: Druhé město, Stara Szkoła, Poland, translated by Miroslaw Śmigielski, Autumn

Petra Dvořáková: Dědina, Stara Szkoła, Poland, translated by Miroslaw Śmigielski, Autumn

Jiří Hájíček: Plachetnice na vinětách, Izida, Bulgaria, translated by Denitsa Prodanova and Krasimir Prodanov, Autumn

 

(updated 21st October)

23. 2. 2024